唐朝之后為何還用“荼”指“茶”?
茶友網(wǎng)首頁(yè) 個(gè)人中心
下載APP 下載APP
手機(jī)訪問(wèn) 手機(jī)端二維碼

唐朝之后為何還用“荼”指“茶”?

在如今人們生活中,“茶”已經(jīng)成為極為常見(jiàn)的字眼。但是在唐代以前,少有“茶”的字眼。有一種普遍的說(shuō)法認(rèn)為,在古代,“茶”與“荼”是一體的,“荼”即是“茶”。但也有人認(rèn)為,古時(shí)“荼”的涵義要比“茶”廣。不管哪種說(shuō)法正確,可以肯定的是,唐代中期陸羽《茶經(jīng)》刊印之后,“茶”字便廣泛流行起來(lái),而且其意義也同今天的茶類似。

有意思的是,“茶”字廣泛使用后,唐代及其之后的有時(shí)還會(huì)用“荼”來(lái)表示“茶”,例如,在清代甚至當(dāng)代的書法作品中,仍然能夠看到以“荼”指“茶”的現(xiàn)象。這又是怎么回事呢?

晚清吳昌碩書帖《角茶軒》,是筆者近日閱讀所得,又延伸閱讀了李清照《金石錄后序》,略有所獲。

吳昌碩書帖《角茶軒》,篆書橫披,行草落款,系光緒乙巳年春應(yīng)友人孝謙之請(qǐng)所書。其下兩款落款,其中款對(duì)主題“角茶”的典故做了說(shuō)明,而另外一個(gè)落款對(duì)“茶”字的字形作了說(shuō)明:“茶字不見(jiàn)許書,唐人于頔茶山詩(shī)刻石,茶字五見(jiàn)皆作荼。缶又記(鈐印)?!?/p>

于頔何許人?于頔是唐憲宗時(shí)宰相,生年不詳,卒于818年。與著述《茶經(jīng)》的陸羽(733年-804年)、詩(shī)僧皎然是同時(shí)代人,但應(yīng)比陸羽年輕。

于頔擅書法,寫有“茶山詩(shī)”并鐫刻于石碑,即吳昌碩在《角茶軒》落款中提到的“茶山詩(shī)刻石”。吳又說(shuō):“茶字五見(jiàn)皆作荼”,是說(shuō)于頔詩(shī)中出現(xiàn)的五個(gè)“茶”字,全刻作“荼”。并說(shuō):“茶字不見(jiàn)許書”,“許書”,指東漢許慎編著、解釋字體來(lái)源的《說(shuō)文解字》,這是中國(guó)第一部字典,而“茶”這個(gè)字在《說(shuō)文解字》中是沒(méi)有的。

漢字在形成之初沒(méi)有“茶”字,常用“荼”字指代“茶”。然而,除當(dāng)作茶飲的含義之外,“荼”字還有“苦菜”、“荼毒”、“茅蘆白花”等多種釋義。茶的應(yīng)用發(fā)展到以飲用為主的時(shí)期,“荼”字顯然不能夠概括茶在社會(huì)生活中出演的角色。為與含義廣泛的“荼”加以區(qū)別,文人創(chuàng)造出了專指的“茶”字。

另?yè)?jù)清代學(xué)者顧炎武考證:“按茶荈之茶,與荼苦之荼本是一字,古時(shí)未分……愚游泰山岱岳觀覽唐碑題銘,見(jiàn)大歷十四年(779年)刻‘荼藥’字,貞元十四年(798年)刻‘荼宴’字,皆作荼……至?xí)?841年),柳公權(quán)書玄秘塔碑銘、大中九年裴休書圭峰禪師碑茶毗字,俱減此一畫,則此字變于中唐以下也?!?見(jiàn)《日知錄》)

據(jù)清《義疏》記:“今‘茶’字古作‘荼’,至唐陸羽著《茶經(jīng)》,始減一畫作‘茶’。”也就是說(shuō),到了中唐時(shí)期,陸羽已在書寫和使用“茶”字。不過(guò),沒(méi)有更多的證據(jù)證明“茶”字是陸羽一人所創(chuàng)?;蛘呖梢赃@么認(rèn)為,書法、碑刻中使用“茶”字在“中唐以下”,而書籍刻本中使用“茶”字則在“中唐以前”。

《茶經(jīng)》寫作修訂歷時(shí)14載,大約成書于775年(也有說(shuō)法認(rèn)為,陸羽于765年完成《茶經(jīng)》,775年以后再度修改,780年后定稿),傳播數(shù)十年后,出任湖州刺史的于頔(于頔791年任湖州刺史,且根據(jù)史料分析,其茶山詩(shī)是在任湖州刺史期間所刻)為何還用“荼”字呢?

這說(shuō)明在當(dāng)時(shí),可能“茶”與“荼”兩字并用。另外一種解釋,筆者認(rèn)為與出版技術(shù)的發(fā)展有關(guān)。東漢蔡倫造紙,隋唐有了雕版印刷,不必像先秦時(shí)期必得仰仗鐘鼎碑石來(lái)記錄歷史事件。此時(shí),碑刻更多地轉(zhuǎn)化為金石欣賞藝術(shù),所以,于頔的“茶山詩(shī)刻石”作“荼”字,是一種藝術(shù)手法,體現(xiàn)的是藝術(shù)家的一種復(fù)古情懷。

唐代以后的宋元明書畫,延至晚清民國(guó),都有藝術(shù)家以“荼”指“茶”。吳昌碩書法《角茶軒》中的“茶”也是多一畫,寫作“荼”。甚而當(dāng)代不少書法家在寫“茶”字時(shí)也會(huì)寫作“荼”。可見(jiàn),在表達(dá)“茶”的意思,書畫家或出于審美之故,多用“荼”,而文人學(xué)者出于文化傳播的準(zhǔn)確性,則統(tǒng)一用“茶”。

順便提一句,說(shuō)到現(xiàn)當(dāng)代藝術(shù)家用“荼”字,大家最熟知的要數(shù)吳冠中的筆名:吳荼茶。根據(jù)吳冠中年表可知,1938年,吳冠中在國(guó)立藝專預(yù)科結(jié)業(yè),升入本科學(xué)油畫。這一年,他開(kāi)始用“吳荼茶”為筆名,后改為“荼”,成為畫作上的簽名。但何以用“荼”為別名,吳冠中并未給過(guò)解釋。

有藝術(shù)家分析,曾經(jīng)留學(xué)法國(guó)的吳冠中,對(duì)梵高尤為崇拜。吳冠中曾經(jīng)說(shuō)過(guò),“梵高用紅色畫樹,那旋轉(zhuǎn)奔放的運(yùn)筆直指夜空,那強(qiáng)烈豪邁的情感,那沉著、濃重的紅色達(dá)到了如火如荼的妙境?!?或許可從這段話中看出吳冠中用“荼”為筆名的端倪,當(dāng)然,此時(shí)的“荼”似乎與“茶”的關(guān)系不大了。

注:內(nèi)容來(lái)源網(wǎng)絡(luò),僅供參考,信息貴在分享,如涉及版權(quán)問(wèn)題請(qǐng)聯(lián)系刪除